Les termes liégeois et français dans l’architecture domestique à Liège au XVIIIe siècle : l’exemple du vocabulaire de la cheminée
- domestic architecture,
- 18th century
Copyright (c) 2020 Isabelle Gilles
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
This article first discusses the change in technical terminology of domestic architecture in Liège in the course of the 18th century, which saw an increasing appropriation of French words originating from Paris and a progressive disappearance of the local, Walloon vocabulary − the memory of which is preserved in the first Walloon-French Dictionary, published in 1787 by the Liège ecclesiastic Remi-HenriJoseph Cambresier. It then examines more closely the case of the domestic chimneypiece, as this illustrates the use of a vocabulary that was distinctive to Liège, where coal was customarily employed for domestic purposes (heating and cooking), resulting in a terminology that had no equivalent in the French language but was subsequently exported to Paris, particularly through the writings of the French physician Jean-François-Clément Morand (1726-1784).